Re: Sorozatok, TV műsorok
Elküldve: 2014. január 29., szerda 16:28
Szoval hogy tisztaban legyunk a dolgokkal, Aliasrol van szo.csababarca írta: Durva, én is ilyen gányolt felirattal néztem, de nem volt vészes. Nem értem a fordítókat,és egyre többször előfordul.
Aztán ha kicsit oda van szólva mondjuk egy hét után,hogy miért nincs felirat,akkor megsértődnek rajta.
Van egy aki pl csinál több sorozatot,de mindig elmarad az Arrow-val pl...aztán átdobta másnak. De nem egyszer volt,hogy a hétfői TWD-hez előbb megcsinálta a feliratot,mint az Arrow-hoz,mondván népszerűbb...de kérem, mi lenne,ha mondjuk Arrowt megcsinálta volna 3 nap alatt, TWD-t meg másfél nap alatt? Ehelyett TWD 1 nap max, Arrow meg 4-5...És be volt sértődve,ha szóltak miatta. És nem is az a baj,hogy csúszik,hanem hogy utána lekezelően beszél az "olvasóival", illetve makacs,és alig adta át másnak a stafétát.
Nah mindegy.
Osszel ugy volt, hogy vasarnap ejszaka jott ki a TWD, kedd ejszaka az Agent of Shield, szerda ejszaka pedig az Arrow.
A TWD-vel nem volt problema, mert Szigonnyal kozosen forditottak, tehat Szigony leforditotta a felet, atkuldte Aliasnak, o pedig befejezte. Ezek a feliratok sokszor mar hetfon del korul mar kint voltak vagy delutan, neha csak kovetkezo nap, de ez ritka volt. A problema ez utan kovetkezett. Kedd ejszaka kijott a Shield, volt hogy Alias elkezdte forditani szerdan, de volt hogy nem. Szerda ejszaka pedig megjelent a joval nagyobb nezettsegu Arrow, ez altal pedig a Shield-et parkolo palyara tette es az Arrow-ot forditotta (mar amikor volt ra ideje). Volt hogy az Arrow forditasaval is csak szombaton lett kesz, elkezdte a Shield-et, de mar nem tudta befejezni, mert hetfon mar kijott a TWD es azt kellett forditani. Jo parszor annyira elmaradt, hogy a Shield felirata tobb mint 1 het kesessel jott ki. Valamilyen szinten megertem a Shield rajongoit, hogy az o sorozatuk hamarabb jott ki, de megis kesobb kapnak feliratot. Ez olyasmi mint a korhazaknal, nem erkezesi, hanem surgossegi sorrendben latjuk el a betegeket. Az uj evben annyit valtozott a helyzet, hogy az Arrow-ot ugyan ugy mint a TWD-t, Szigonnyal kozosen forditjak.
Alias folyamatos felhaborodasait es makacssagat konnyen meg lehet magyarazni. Alias egy csaj. (nem poenbol irom, tenyleg az)